---
title: "BOEM!"
date: 2022-11-08
last_modified: 2022-11-10T16:24:18+01:00
generated_at: 2026-05-22T10:56:17Z
url: "https://www.stadtmuseum.de/en/exhibition/boem"
description: "Paul van Ostaijen in Berlin"
image: "https://www.stadtmuseum.de/wp-content/uploads/2022/11/SMB_BvO_Webbanner_3-2.jpg"
language: "en-US"
---

# BOEM!

![]()

![Bildmotiv der Ausstellung](https://www.stadtmuseum.de/wp-content/uploads/2022/11/SMB_BvO_Webbanner_3-2.jpg) Paul van Ostaijen auf dem Plakat zur Ausstellung  ![Paul Joostens, Paul van Ostaijen in seinem Macfarlane, um 1916](https://www.stadtmuseum.de/wp-content/uploads/2022/09/1024-1429.jpg) Paul Joostens, Paul van Ostaijen in seinem Macfarlane, um 1916  ![Hanaa El Degham, Maqām – مقام (Tonart), 2022](https://www.stadtmuseum.de/wp-content/uploads/2022/09/1920-1280-max.jpg) Hanaa El Degham, Maqām – مقام (Tonart), 2022 ![Lyonel Feininger, Gasometer in Berlin-Schöneberg, 1912](https://www.stadtmuseum.de/wp-content/uploads/2022/09/2126-1586-max.jpg) Lyonel Feininger, Gasometer in Berlin-Schöneberg, 1912 -

For its autumn of art, the Stadtmuseum Berlin is holding an exhibition at the reopened Museum Ephraim-Palais on renowned Flemish Expressionist, Dadaist and Surrealist Paul van Ostaijen (1896–1928), who spent the revolutionary years immediately following the First World War in exile in Berlin.

**Location**
Museum Ephraim-Palais
Poststraße 16
10178 Berlin

**Entry**
6,00 € / 4,00 € (reduced)
Free admission under 18 years

**Opening Hours**
Tue – Sun | 10 a.m. – 6 p.m.
Mon closed

> Who was this artist? What does he have to say to a contemporary Berlin audience?

![Dadaistische Gedichte des Dichters Paul van Ostaijen hängen an den Wänden im Museum Ephraim-Palais. Sie sind Teil der Ausstellung BOEM!](https://stiftung-stadtmuseum-berlin.b-cdn.net/wp-content/uploads/2022/10/DSC64776-300x200.jpg)

![Blick in die Ausstellung BOEM! im Museum Ephraim Palais](https://stiftung-stadtmuseum-berlin.b-cdn.net/wp-content/uploads/2022/10/DSC64771-300x200.jpg)

![Ein Mann steht vor einer mit Objekten bestückten, schwarzen Wand. Er liest eine Infotafel, die den Titel "Kindheit und Jugend" trägt, sie informiert über das Leben des Künstlers Paul van Ostaijen in der Ausstellung BOEM!](https://stiftung-stadtmuseum-berlin.b-cdn.net/wp-content/uploads/2022/10/DSC64839-300x200.jpg)

The Flemish poet lived in Berlin from October 1918 to May 1921. Here, he witnessed the revolutionary events that took place following World War I and came into contact with numerous expressionist artists.

His poetry collection "Bezette Stad" ("Occupied City"), written in Berlin, was a major literary achievement that broke with conventional forms of poetry and typography and laid the foundation for modern Dutch-language literature. Today, he is considered one of the most important poets to have written in the Dutch language.

## Art as a driver of revolution

van Ostaijen was convinced that art can and must be a driver of revolution. The subjects of his works include the First World War, the downfall of the bourgeois order, his vision of independent nations in a socialist Europe, as well as loneliness and fear. He returned to Belgium in the spring of 1921, disappointed by the failed revolution and the artists who he viewed as insufficiently radical - but also due to the end of his relationship with Emma Clement, a self-employed woman who had provided for their joint livelihood.

![„Das Liebespaar“ (1919/20) von Fritz Stuckenberg zeigt Paul van Ostajien und Emmeke Clément. Das Gemälde ist eine Leihgabe des Landesmuseums für Kunst und Kulturgeschichte Oldenburg. Es ist in der Ausstellung BOEM! zu sehen.](https://stiftung-stadtmuseum-berlin.b-cdn.net/wp-content/uploads/2022/10/DSC64850-300x200.jpg)

### Highlights

Best known for his novel rhythmic poetry, van Ostaijen has been appreciated as a rebel and outstanding artist in Belgium and the Netherlands since the 1950’s, though he remains a relatively obscure figure in Germany.

The exhibition, whose Flemish title “Boem!” (“Boom!”) is borrowed from one of his poems, explores both the artist himself and the work he created in Berlin.

Highlights include original handwritten manuscript pages, "Das Liebespaar" (The Lovers) by Fritz Stuckenberg (a portrait of Paul van Ostaijen and Emma Clement) and a contemporary work by Hanaa el Degham.

## In collaboration with

[ ![](https://stiftung-stadtmuseum-berlin.b-cdn.net/wp-content/uploads/2022/09/Logo_Flanders-300x131.png)](https://www.vlaanderen.be/)

[ ![](https://stiftung-stadtmuseum-berlin.b-cdn.net/wp-content/uploads/2022/09/Logo_letterenhuis-schwarz-300x96.jpg)](https://letterenhuis.be/de)

[ ![](https://stiftung-stadtmuseum-berlin.b-cdn.net/wp-content/uploads/2022/09/deburen-logo_red_RGB-1-300x262.png)](https://deburen.eu/)

## Further exhibitions

- [ ![Grafisches Plakat, auf dem von links nach rechts die Buchstaben A A U zu lesen sind](https://stiftung-stadtmuseum-berlin.b-cdn.net/wp-content/uploads/2022/09/SMB_Aufbrueche_Webbanner_2-1-300x150.jpg)

Special Exhibition

### Aufbrüche. Abbrüche. Umbrüche.

Art in East Berlin 1985–1995

09/01/2022 – 12/11/2022

Museum Nikolaikirche

](https://www.stadtmuseum.de/en/exhibition/aufbruche-abbruche-umbruche)

## Info &amp; Service

##### Opening Hours

Tue – Sun | 10 am – 6 pm (also on public holidays)
Mon closed

**Differing opening hours:**
Wed | 20.05. | 10 a.m. – 2:30 p.m. (Staff meeting)
Mon | 25.05. | 10 a.m. – 6 p.m. (Whit Monday)
Sun | 21.06. | 10 a.m. – 10 p.m. (Museum Festival / Fête de la Musique)
Sat | 29.08. | 10 a.m. – 2 a.m. (Long Night of Museums)
Thu | 24.12. | Closed (Christmas Eve)
Fri &amp; Sat | 25. + 26.12. | 12 p.m. – 6 p.m. (First &amp; Second Christmas Day)
Thu | 31.12. | Closed (New Year’s Eve)
Fri | 01.01. 2027 | 12 p.m. – 6 p.m. (New Year’s Day)

The [visitor rules](https://www.stadtmuseum.de/wp-content/uploads/2024/11/besuchsordnung-stadtmuseum-berln.pdf) of the Stiftung Stadtmuseum Berlin apply.

##### Directions

Poststraße 16
10178 Berlin

[ Google Maps](https://maps.google.de/maps?f=q&source=s_q&hl=de&geocode=&q=Ephraim-Palais%2C%20Poststra%C3%9Fe%2C%20Berlin&aq=0&oq=Ephraim&sll=52.520399%2C13.774109&sspn=0.482148%2C1.065674&vpsrc=6&ie=UTF8&hq=Ephraim-Palais%2C&hnear=Poststra%C3%9Fe%2C%2010178%20Berlin&ll=52.515855%2C13.408406&spn=0.008031%2C0.018797&t=m&z=16&iwloc=A&cid=18287331903694586850)

[ Bus &amp; Train](https://www.bvg.de/en/connections/connection-search)

##### Contact

Infoline
+49 30 24 002-162
Mo – Fri | 10 a.m. – 6 p.m.
[Write E-Mail](mailto:info@stadtmuseum.de)

##### Accessibility

The Ephraim-Palais is accessible without steps. All exhibition areas are accessible via an elevator. There are barrier-free toilets in the building.

![Helle Schrift ](https://www.stadtmuseum.de/wp-content/uploads/2025/11/guru_top_tipp.svg)

## Tickets

##### Admission

**Combi-Ticket**
15 euros
Valid for our three museums in the Nikolaiviertel (Museum Nikolaikirche, Museum Ephraim-Palais, Museum Knoblauchhaus) on two consecutive days (please note opening hours)

**Single Ticket**
7 euros
Day ticket for the Museum Ephraim-Palais

**Free admission
With proof of reduction**
for children and adolescents under 18 years of age, students, trainees, FSJ/FÖJ/BFD volunteers, Berlin Ticket S holders, severely disabled persons (at least 50% GdB) and their Personal Assistant, refugees (with a valid work or residence permit/eAT and a Ukrainian passport or valid residence permit from Ukraine), recipients of transfer payments (Bürgergeld, ALG I), holders of the Berlin-Brandenburg Ehrenamtskarte, holders of the Super-Ferienpass / Berliner Familienpass, ICOM members, members of Deutscher Museumsbund, Verein der Freunde und Förderer des Stadtmuseums Berlin e. V. (except for the Museumsdorf Düppel), Förderverein Museumsdorf Düppel e. V., and Förderkreis Museum Knoblauchhaus e. V., media representatives with a valid press card.

[   Ticketshop ](https://tickets.stadtmuseum.de/#/tickets/time?museum_id=2&group=day)

### Ласкаво просимо!

Всі, хто має український паспорт, візу для України або дійсне студентське посвідчення українського університету та візу на проживання в Німеччині, можуть безкоштовно відвідувати всі наші локації; це також стосується всіх, хто має дозвіл на проживання в електронному вигляді (eAT). Ми з нетерпінням чекаємо на Вас!